[歌詞] Waterfall – Alice Nine (TOKYO GALAXY 2011) Kanji – Romaji – Vietnamese translate

Waterfall

Lyrics: Shou

Music : Alice Nine

Original: Studio album- Vandalize (14/1/2009)

From: TOKYO GALAXY
Alice Nine Live Tour 10
“FLASH LIGHT from the past”
FINAL at Nippon Budokan

Original lyrics (Kanji + Romaji):  alicenine.org

Download video:  http://www.mediafire.com/?291kzn4dk247gsd

ここにいるみんなが今日来れなかった奴も含めて、もし、俺達から…俺達のところから…離れて行ってしまったとしても、俺達は絶対にこの手を伸ばして、その引かれた手を必ず掴みにいくから。お前らが、どんな時でも俺達はここにいるから。── 将(TOKYO GALAXY) (alice9ch_bot@twitter)

 

流れ落ちる記憶 / Nagare ochiru kioku / Kí ức chảy xuống
やがて川になり 海へ / Yagate kawa ni nari umi e / Chẳng mấy chốc thành những dòng sông đổ ra biển

形成してゆく要素 / Keisei shite yuku youso / Những yếu tố được tạo thành
幾つもの 愛 言葉 / Ikutsu mono ai kotoba / Bao nhiêu những lời yêu thương
幾つもの 傷 犠牲 / Ikutsu mono kizu gisei/ Bao nhiêu sự hi sinh cho những nỗi đau

 

I’m falling down to the dark, but I can’t say good-bye to you
searching for own pieces /  Tôi đang chìm đắm giữa bóng tối, nhưng chẳng thể nói lời tạm biệt đến em. Tìm kiếm những mảnh ghép cho riêng mình

 

スローに映る過程 / suroo ni utsuru katei / Quá trình phản chiếu một cách chậm rãi
積み重なる意志 希望 / Tsumi kasanaru ishi kibou / Những hi vọng chất chứa đầy ý chí

選んだのは道じゃなく /  Eranda no wa michi ja naku / Sự lựa chọn của chúng ta không phải là những con đường
教えてくれた友と /  Oshiete kureta tomo to / Cùng với những người bạn đã dạy cho ta
未来を願う 誓い / Mirai wo negau chikai / Đó lời thề  cầu nguyện đến tương lai

I’m falling down to the dark, but I can’t say good-bye to you
searching for own pieces / Tôi đang chìm đắm giữa bóng tối, nhưng chẳng thể nói lời tạm biệt đến em. Tìm kiếm những mảnh ghép cho riêng mình

涙落ちゆく時 拭えなかったものは 安らぎにも似た 色褪せない 碧の日々 /  Namida ochi yuku toki nuguenakatta mono wa yasuragi ni mo nita iro asenai
Ao no hibi / Khi những dòng lệ rơi rơi chẳng thể xóa nhòa cũng chỉ như sắc màu những ngày tươi đẹp không thể mờ phai
だから、僕は僕のままで 君と生きよう。痛まぬ傷は無い / Dakara, boku wa boku no mama de kimi to ikiyou. Itamanu kizu wa nai / Vì lẽ đó anh sống bên em với chính mình bây giờ. Chẳng có vết thương nào mà không đau đớn cả
遠すぎた あの空へ / Toosugita ano sora e / Hướng tới bầu trời đang trôi quá nhanh kia

Be with you, I’ll be with you, 君が望む 永久の先まで / BE WITH YOU
I’LL BE WITH YOU, kimi ga nozomu towa no saki made / Anh sẽ bên em, sẽ ở bên em đến tận ngàn năm sau như em hằng mong muốn

 

僕は生まれ 四期の終わりを知る / Boku wa umare shiki no owari wo shiru / Anh đang sống và anh biết bốn mùa qua đi
瓦礫の中から咲く花 / Gareki no naka kara saku hana / Bông hoa vẫn nở từ giữa đống đổ nát

廻り巡る青き星の片隅で 落ちてゆく雫 誰にも知られずに / Mawari meguru aoki hoshi no katasumi de ochite yuku shizuku dare ni mo shirarezu ni / Chẳng ai biết được xung quanh ngôi sao xanh góc bên ấy có những giọt đang rơi
だから、僕は僕のままで 君と生きよう。美しく燃えた 涙が乾くまで / Dakara, boku wa boku no mama de kimi to ikiyou. Utsukushiku moeta namida ga kawaku made / Vì lẽ đó anh sống bên em với chính mình bây giờ. Đến khi vẻ đẹp lộng lẫy bị thiêu trụi, dòng nước mắt cũng đã cạn khô

ひとり、宇宙というオルゴールが泣いてる / Hitori, uchuu to iu orugooru ga naiteru / Chiếc hộp âm nhạc mang tên vũ trụ kia đang một mình thổn thức
だから、僕は僕のままで 君と生きよう / Dakara, boku wa boku no mama de kimi to ikiyou / Vì lẽ đó anh sống bên em với chính mình bây giờ

Be with you,  I’ll be with you, 君が望む 永久の先まで / BE WITH YOU
I’LL BE WITH YOU, kimi ga nozomu towa no saki made / Anh sẽ bên em, sẽ ở bên em đến tận ngàn năm sau như em hằng mong muốn

 

もや聞こえてるかな / moya kikoeteru kana / Giữa màn sương em có nghe thấy chăng

僕が君を呼ぶ声  / boku ga kimi wo yobu koe / Tiếng anh đang gọi em

小さくとも 弱くとも歌い続けよう / chiisaku tomo yawaku tomo utai tsuzukeyou / Cho dù là nhỏ bé,  yếu ớt nhưng anh sẽ vẫn tiếp tục hát vang

やがて世界が変わり 人が忘れた花も / yagate sekai ga kawari hito ga wasureta hana mo / Cho dù chẳng bao lâu nữa nữa thế giới sẽ đổi thay  con người sẽ quên đi cả những đóa hoa

記憶というえくでて描き続けよう / kioku toiu ekudete egaki tsuzukeyou  / Anh vẫn sẽ không ngừng dệt nên bức tranh kí ức

 

Be with you,  I’ll be with you / Anh sẽ bên em, sẽ ở bên em

たとえ明日が闇の中でも / tatoe asu ga yami no naka demo / Cho dù ngày mai đây là bóng tối bủa vây

Be with you,  I’ll be with you / Anh sẽ bên em, sẽ ở bên em

離れてもどこかの君へ / Hanaretemo doko ka no kimi e / Và dù có chia xa anh vẫn luôn hướng về nơi em

離れてもどこかの君へ / Hanaretemo doko ka no kimi e / Và dù có chia xa anh vẫn luôn hướng về nơi em.

 

(Credit to: Harukimiki@kites.vn or vernonkohara.wordpress)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s